|
1400년 이상의 한일 및 동아시아 교류사를 장대한 역사 그림으로 현대에 되살린 「사천왕사 왔소(四天王寺ワッソ)」 축제가 창립 35주년을 맞이했다. 1990년 8월 제1회 개최 이후, 온갖 역경을 딛고 이어온 한일 교류와 동아시아, 그리고 오사카의 대표 축제다.
35주년을 기념하는 리셉션은 축제 당일인 2일, 오사카 시내 한 호텔에서 개최됐다. 양국의 주요 관계자 등 200여명이 참가한 리셉션은 한일 간 변함없는 우정을 확인하고, 왔소 정신을 다음 세대로 잇겠다는 의지를 다짐하는 자리였다.
특히 축제의 전통과 역사 계승에 힘쓴 공로자에게 감사패를 수여하는 시간이 마련됐다. 신한금융그룹 진옥동 회장이 왔소 실행위원회 최충원(통명: 松本雅量) 위원장에게 감사패를, 신한은행 정상혁 은행장이 축하 꽃다발을 각각 전달했다.
한편 건배사에 나선 일본정부 대표 미사와 야스시(三澤康) 간사이 담당 대사는 “‘왔소'를 통해 고대부터 이어져 온 한국과 일본의 교류와 유대가 선명하게 재현되었다”면서 “알고 있는 듯 하면서도 몰랐던 역사를 새롭게 배우는 기회였고, ’왔소‘는 한일 관계, 그리고 ’다양하지만 하나‘라는 오사카·간사이 엑스포의 정신을 다음 단계로 잇는 소중한 레거시(유산)"라고 강조했다.
이날 리셉션에는 한국에서 신한금융그룹과 이희건 한일교류재단 임원단, 양국의 기업·단체 관계자, 재일동포를 비롯한 축제 관계자 등이 함께했다.
주최 측인 NPO법인 오사카왔소문화교류협회(이사장 박충홍, 朴忠弘)는 “여러분의 성원 덕분에 새로운 출발을 맞이할 수 있었다. '왔소'의 전통이 앞으로도 다음 세대에 이어지기를 바란다"고 감사를 표했다.
유구한 역사를 통해 새로운 발견과 감동을 만들어내는 「사천왕사 왔소(四天王寺ワッソ)」는 국경을 초월한 우호의 상징으로 앞으로도 계속될 것이다.
大阪「四天王寺ワッソ」35周年レセプション
韓日両国の「絆」を次世代へ
1400年以上にわたる韓日および東アジアの交流史を、壮大な歴史絵巻として現代に蘇らせた「四天王寺ワッソ」が創立35周年を迎えた。1990年8月の第1回開催以来、あらゆる逆境を乗り越えて続いてきた、韓日交流と東アジア、そして大阪を代表する祭りである。
35周年を記念するレセプションは、祭り当日の2日、大阪市内のホテルで開催された。両国の関係者ら約200人が出席した会場では、韓日間の変わらぬ友情を確認し、「ワッソ」の精神を次世代へと継承していく決意を新たにした。
特に、祭りの伝統と歴史の継承に尽力してきた功労者に感謝状が贈られる時間も設けられた。新韓金融グループの晋玉童会長から「ワッソ」実行委員会の崔忠垣(通名:松本雅量)委員長へ感謝状が、また新韓銀行の丁相赫頭取から崔委員長へ祝賀の花束がそれぞれ手渡された。
一方、乾杯の音頭を取った日本政府代表の三澤康関西担当特命全権大使は、「『ワッソ』を通じて、古代から続く韓国と日本の交流と絆が鮮やかに再現された」と述べたうえで、「知っているようで知らなかった歴史を新たに学ぶ貴重な機会であり、『ワッソ』は韓日関係、そして『多様でありながら一つ』という大阪・関西万博の精神を次の時代へつなぐ大切なレガシー(遺産)だ」と強調した。
この日のレセプションには、韓国から新韓金融グループや李熙健韓日交流財団の役員団、両国の企業・団体関係者、在日同胞をはじめとする祭り関係者らが出席した。
主催者であるNPO法人大阪ワッソ文化交流協会(理事長:朴忠弘)は、「皆様のご支援のおかげで新たなスタートを切ることができた。『ワッソ』の伝統がこれからも次世代へと受け継がれていくことを願う」と感謝の言葉を述べた。
悠久の歴史を通じて新たな発見と感動を生み出す「四天王寺ワッソ」は、国境を越えた友好の象徴として、これからもその歩みを続けていくだろう。
|